The journal «Practical oncology»

Instructions for the preparation and sending of articles

Instructions for the preparation and sending of articles to the Editorial Board for peer-review and publication in the PRACTICAL ONCOLOGY journal

1. General Information

1.1. The journal Practical Oncology has been published in Russian since March 2000 and comes out at a frequency of four issues per year.

1.2. Practical Oncology publishes articles of original papers, clinical observations and literature reviews in the field of scientific and practical research in clinical and experimental oncology. It covers the issues of diagnosis and treatment of cancer in various localizations.

1.3. Practical Oncology is intended for oncologists, scientists and faculty members, practising physicians and students of medical universities.

1.4. The journal is a peer-reviewed scientific publication, which admits for publication specialised scientific and practical articles (including lectures and reviews), as well as materials devoted to the results of dissertations for the degree of a doctor and candidate of medical sciences.

1.5. The Editorial Board’s requirements for manuscripts are based on the requirements of the Higher Attestation Commission (VAK), those of the International Committee of Medical Journal Editors (ICMJE;, recommendations of the bibliometric database of scientific data Scopus, which tracks the Global Science Citation Index (Elsevier Inc. publishing company), and the rules for the submission of journals to the Russian bibliometric database of scientific data (Russian Science Citation Index, RSCI).

1.6. Publications are free for authors.

1.7 Manuscripts and electronic media, transferred to the Editors, are not returned to authors.

2. General requirements for the provision of manuscripts

2.1. Articles submitted to Practical Oncology for publication should be carried out at a modern technical and methodological level, meet the requirements of relevance and possess originality.

2.2. Articles must comply with the requirements laid down in this list of Instructions.

2.3. Articles and supporting documents should be sent to the Editorial Board in electronic and printed form by e-mail: or to the postal address of the Editorial Board: Office 28, bldg. 2, 84 Bulvar Novatorov, St Petersburg 198215.

2.4. Articles should be sent to the Editorial Board with a cover letter as a separate document on the official letterhead paper of the institution in which the work was carried out, signed and stamped by the head of the institution.

Sample of cover letter: “This is to certify that the scientific article (“TITLE”, full name of the author(s)) is presented for publication in Practical Oncology and contains the results of scientific work carried out within our institution. This article does not infringe any copyright and complies with international ethical standards of scientific research.

The authors confirm that the sent article has not been previously published anywhere else, has not been sent and will not be sent for publication in other scientific publication.

The authors guarantee that they have exclusive intellectual property rights.

We also confirm that the authors expressed their consent to the ‘Instructions for Authors’, which were established by the Editorial Board of Practical Oncology.

2.5. All authors must sign the License Agreement in two copies, which must be downloaded from the website of the journal (

2.6. In its work, Practical Oncology adheres to the policy of conflict of interest, recommended by the ICMJE. Therefore, the authors of the articles sent to the Editorial Board must provide information about conflict of interest/financing. To do this, you must fill out a special disclosure form, which can be downloaded from the website:

2.7. The information provided by the authors in English (article title, title page, author’s abstract and keywords) is needed so as to include the scientific papers published in the Practical Oncology in the bibliometric scientific database Scopus and to track the Global Science Citation Index. The information provided in English should not be inferior in quality to publications in English-language scientific journals. The text must be understandable for foreign specialists who do not speak Russian but wish to get an idea of the main results of the research described in the article and their level by reading the title, author’s abstract and keywords.

2.8. A set of documents provided to the Editorial Board:

– cover letter;

– license agreement signed by all authors in 2 copies;

– completed form of conflict of interest/financing;

– article (full set of anonymised manuscript) in 2 copies.

3. Ethical requirements

3.1. When submitting their research materials for publication, the authors must comply with the Position on Ethics adopted by our Editorial Board (published at We adhere to and comply with the Committee on Publication Ethics, which is published at the COPE website We are also guided by the Declaration of Helsinki on compliance with ethical principles in the medical community (, developed by the World Medical Association (WMA Declaration of Helsinki – Ethical Principles for Medical Research Involving Human Subjects, 2013).

3.2. Authors are responsible for maintaining the complete anonymity of patients participating in the research. It is recommended to avoid any information that allows the reader to identify the patients by the research location, surname, physical characteristics, medical images or photos.

3.3. If the institution issuing the research paper has a Local Ethics Committee and the research involving people was approved by it, this information should be reflected in the text (in the ‘Materials and Methods’). This requirement applies to both prospective and retrospective studies that were carried out with the direct participation of patients or by analysing all or part of their medical information (for example, medical images).

3.4. If the Local Ethics Committee’s rules do not require approval for certain ongoing research, this information should also be reflected in the text of the paper.

3.5. If the institution has no Ethics Committee (or if the Ethics Committee did not exist at the beginning of the research), this fact should be reflected in the ‘Materials and Methods’. In this case, it is necessary to confirm that the principles of the Declaration of Helsinki were followed throughout the research.

3.6. If drugs or medical devices used during the research are not adopted as standard practice, it is necessary to indicate in the text that the patient(s) was (were) informed about this fact and a written Voluntary Informed Consent was obtained from them (if it is possible).

3.7. If the published work has been done on animals, the text of the manuscript should indicate that the research protocol was approved by the Local Committee for the Protection of Animals. If the institution does not have such a committee, it is necessary to point out that the international principles for the protection of laboratory animals were followed, for example, ‘Guide for the Care and Use of Laboratory Animals’ of the US National Institutes of Health (

4. Requirements for Manuscripts

4.1. The manuscript should be printed on one side of an A4 sheet:

– body text font is Times New Roman in *.doc Word format.

– font size of the main text is 14 points;

– line spacing is 1.5;

– top and bottom fields are 20 mm, left – 30 mm, right – 1.5 mm;

– width alignment;

– paragraph begins with the first line indented;

– without hyphenation;

– the end of a paragraph is made by pressing «Enter»;

– any use of automatic numbering in the text or in the list of References is prohibited.

4.2. Articles are accepted in 2 printed copies as well as in identical electronic files sent to

4.3. The articles should be sent in several files attached to one e-mail. The name of the file is assigned based on the short name of the work and the element of the article contained in the file, for example ‘Importance of Antitumour Therapy_title page’ or ‘Importance of Antitumour Therapy_text’.

4.4. All pages should be numbered manually; automatic numbering is prohibited.

4.5. If the publication contains pictures, photographs or tables, they should be sent in a separate file with high resolution (at least 300 dpi) with the extension of the programme in which they were originally made. Pictures and photographs should be a part of the electronic manuscript and there should be attached files in TIFF or JPEG format with a resolution of at least 300 dpi, a size of 6x9 cm and a volume of at least 1 Mb. The link to a picture (table) should be put in the text before placing a picture (table).

4.6. Charts are provided as separate files in the Excel programme. In this case, they are assigned a different name, such as ‘Importance of Antitumour Therapy_chart_1’.

4.7. All supporting electronic documents are named in the following manner: short name of the article_short description, for example, ‘Importance of Antitumour Therapy_cover letter’.

4.8. At the first mention of terms often used in the article (not in the title or the abstract; with the exception of conventionally abbreviated terms: DNA, mRNA, rRNA, mtDNA, ATPase), it is necessary to give their full and short versions in parentheses. Later, they should be used only in the short form.

4.9. The text of the original article must include the following parts:

– introduction;

– material and methods;

– results;

– discussion;

– conclusion.

4.10. A review article should contain an analysis of the literature on the relevant theme, critically assessed by the author(s), based on the research of modern literature data, published mainly in the last 5 years.

4.11. Clinical observation should be interesting from a scientific and/or practical point of view and well-illustrated and it should contain a discussion with the use of modern literature data.

4.12. The volume of original articles and clinical observations, including the article text, references, illustrations and tables, should not exceed 30 manuscript pages, submitted in accordance with the requirements of paragraph 4.1 of these rules, which corresponds to 11 journal pages in finished form; the number of references to the sources should not exceed 35-40. The volume of review articles should not exceed 40 manuscript pages; the number of references to sources should not exceed 60.

4.13. Bibliographic references to the works of other authors in the text are indicated by Arabic numerals in square brackets (for example: [10]) and, in the list of references, they are presented strictly in order of appearance in the text. Repeated references to several sources are listed in ascending order; the numbers are separated by commas (for example: [2, 8, 11]).

4.14 All values given in the article should be expressed in international units.

5. Requirements for preparation of manuscripts

5.1. The manuscript (article) should contain the following sections:

– title page in Russian;

– title page in English;

– abstract in Russian;

abstract in English;

– keywords in Russian;

keywords in English;

– text of the article in Russian;

– a list of references for the Russian-language database RINC;

a list of references for the English-language database Scopus;

– illustrations (pictures, photographs), tables, charts;

– captions for illustrations, tables and charts in Russian;

– list of abbreviations in Russian.

5.2. Title page in Russian and English languages must include:

– article title;

– names and initials of all authors;

– full name of the subdivision(s) (division, department, etc.), name of the institution(s)

that issued the article with the exact address of the organisation(s);

– information about all authors: full name, academic degree, the rank of each author and their places of work, as well as the author(s)’ SPIN- code(s) in RINC and ORCID, if available;

– information for correspondence: full name of the author who will carry out correspondence with the exact address (with post code), stationary and mobile phones, fax, and e-mail;

–signatures of all authors.

5.3. Abstracts in Russian and English:

The abstract of an original article, clinical observations, systematic review or meta-analysis should consist of 200-250 words and give a brief description of the work, clarifying the purpose of its composition, setting out the content, and revealing the most essential aspects and conclusions. The abstract should be clearly structured and contain the following subsections:

– aim;

– material and methods;

– results;

– conclusion.

The results reflect the findings that have statistical significance. The conclusion must be based directly on the obtained results. The main difference of the abstract from the article is that each of the sections is presented in 1-2 sentences. The text should be written in the past tense with consistent terminology without abbreviations. Abstract language should be as simple as possible and understandable to a wide range of specialists. You must keep in mind that the majority of readers receive information about the scientific work only from the Abstract. Therefore, the authors must make sure that the Abstract accurately reflects the content of the article. It is recommended to use short sentences, containing the standard expressions of scientific language: the article examined / investigated / summarized / analysed / it was shown that / discovered, etc.

The abstract of a review article should be written without subsections and should consist of no more than 100 words.

It is strictly forbidden to use automated electronic translation systems (for example, when preparing the English version of the abstract. If it is difficult to make a high-quality translation of the abstract into English, the language used in the international medical community, you can use the service provided by the publishing company Elsevier ‘Elsevier’s Language Services’ at (the resource is charged!), as well as ‘American Medical Writers Association’ at (Products/Services, then Basic Grammar and Usage, Punctuation for Clarity and Style, Sentence Structures and Patterns), ‘Council of Science Editors’ at (Services,

then Manuscript Services) or ‘Society for Scholarly Publishing’ at (Services Directory, then Copy Editing).

5.4. Keywords in Russian and English (5-15 words) must be provided at the end of the abstract. Keywords are the words or set phrases that help search engines to determine the theme of the article. A list of keywords should reflect the main content of the article as much as possible and facilitate the searching for information. Keywords should be written in the nominative case in capital letters, in a chain separated by commas.

5.5. Subsections of the original articles, clinical observations, systematic reviews and meta-analysis

Introduction. This section represents a short (about one page) summary of the current state of the problem and its significance, from which derives the relevance and expediency of the research. This section only contains links to the previously published work and should not include the results or conclusions of the current research. The section should end with a brief indication of the purposes of scientific research.

Material and Methods. This section should give a clear description of how

this research was conducted and why it was conducted in this manner. Description of the methods should be detailed enough, so that other people who have access to the published information could fully reproduce the results obtained in the research. This section includes only the information which was known at the time of beginning the research. All information received during the scientific research should be described in the ‘Results’ section. The section should indicate that the research was approved by the Local/National Ethics Committee or does not require such approval. If the institution has no Local Ethics Committees, it is necessary to state that the research was conducted in accordance with the principles of the Declaration of Helsinki.

The section should describe in detail the materials of the article (diagnosis, gender, age

of patients, etc.), and applied methods of experiment (equipment, products, technology, etc.). It is necessary to indicate the methods of statistical data processing with the name of the software package and its version.

Results. This section must include a logical sequence of the results obtained in the research, which are presented in the form of text, tables, charts and pictures. The data given in the text should not be repeated in the tables and charts. If the numerical results are reflected as derivatives (for example, a percentage), it is also necessary to specify absolute numbers from which the derivatives were calculated. It is necessary to indicate the statistical significance of the differences when comparing data groups in all cases where it is possible.

This section presents only the facts. A subjective interpretation of the data received

by the author(s) is not allowed. In large research, it is possible to use subtitles and subsections.

Discussion. This section should begin with a brief list of the final major results. Then, it is recommended to give a possible explanation of these results from the point of view of the author(s). It is permitted to express the subjective point of view of the author (s) and interpret the data. Then it is advisable to compare the results obtained in the present research with the results of the scientific research published earlier. It is necessary to emphasise the novelty of the obtained results, as well as their possible impact on further research and clinical practice. It is expedient to discuss separately the shortcomings and limitations of the authors’ research. It is possible to provide recommendations if necessary.

Conclusion. This section describes the most important aspects of the work undertaken, from which the conclusions should be formulated. It is necessary to link the obtained results with the aim set at the beginning of the research. It is unacceptable to formulate conclusions based on data that has not been presented in the research, or from unfinished research.

5.6. Illustrations and tables

Pictures and photographs should be submitted as part of the electronic manuscript with the files attached in the TIFF or JPEG format with the resolution not less than 300 dpi, no smaller than 6х9 cm and of a volume of at least 1 Mb. The link to a certain picture (table) in the text should be placed before the picture (table). Captions to pictures and photographs are placed directly below them. Firstly, an overall image description is given, then all number and letter designations are explained. Tables should be prepared in *.doc Word format. At the top right of the table, the number of the table should be given, below its name (in italics). Tables should not duplicate the data presented in the text. Charts should be submitted as separate files in Excel. The captions to charts must specify designations for the axes of abscissa and ordinate, as well as units. In addition, you need to give clarifications for each curve. It is not permitted to provide the same materials in a form of a table and a chart.

5.7. Acknowledgements (if necessary).

6. Literature list requirements

6.1. The article should include two lists of literature for Russian and English citation databases, written according to the requirements given below.

6.2. In the lists of literature, the references to the articles are not given in alphabetical order of authors ' surnames, but in the order of their citation in the text. The order of references in both lists should be identical.

6.3. The numbering of sources in the lists must be set manually. Automatic numbering is not allowed.

6.4. Indication of the author of the source begins with the name of the author, followed by the initials. It is especially important to write the initials with dots. Surnames and initials should be typed in italics. The bibliographic description of the source should include all the authors without abbreviations and the title of the work without abbreviations.

6.5. References for Russian scientific data base RINC are made in accordance with the requirements of VAK and the rules for submission of journals in RINC in accordance with GOST R 7.0.5-2008:

1. For Russian articles: Surname and initials (list of all authors separated by commas) Title of the article without full stop, with double slash mark // Name of the journal. – Year. – Volume No., Issue No. – Pages.

Example: Иванов И.И., Петров П.П., Сидоров С.С. Важнейшие события в онкологии в 2000 году // Практическая онкология. – 2001. – Т. 1, № 1. – С. 85–94.

2. For foreign articles, the information is given in the same manner as for Russian articles, but in the original language (English, French, Spanish, etc.): Surname and initials (lists all authors, separated by commas) Title of the article without abbreviations // Name of the journal. – Year. – Vol. , No. – P.

Example: Ford D.J., Dingwall A.K. The cancer COMPASS: navigating the functions of MLL complexes in cancer // Cancer Genet. – 2015. – Vol. 208, No. 5. – P.178–191.

3. Monograph: Surname and initials (list of all authors separated by commas). Title//City:

Publishing house. – Year. – Total number of pages (234 p.).

4. Chapter from a book: Surname and initials (list of all authors separated by commas). The title of the chapter // Book title / edited by I. I. Ivanov – City: Publishing house. – Year. – P. 1–5.

5. Article from a collection: Surname and initials (list of all authors separated by commas). Article title // Title of the collection /edited by A. B. Ivanov. – City: Publishing house. – Year. – P. 1–5.

6. Conference abstracts: Surname and initials (list of all authors separated by commas). Title of abstract // Title of the collection: materials of the 35th anniversary of the Research Institute, 20 May 2012 / edited by I. I. Ivanov. – City: Publishing house. – Year. – P. 1–5.

7. Autoabstract: Surname and initials. Title: autoabstract of the dissertation of candidate (doctor) of medical sciences – City. –Year. – 24 p.

8. Dissertation: Surname and initials. Title: dissertation of candidate (doctor) of medical sciences – City. – Year. –100 p.

9. Patent: Pat. 4050234 RF. Title / Surname and initials (list of all authors separated by

commas). published on 10.09.2012. Bulletin of Inventions № 4.

10. Example of a link to an electronic resource:

Kulikov E. P., Bublikov I. D., Golovkin E. Yu., Semionkin E. I. Various surgical approaches to treatment of patients with advanced colon cancer. – [Electronic source]. – URL: (website link). Accessed at: 24.09.2019.

Ford D.J., Dingwall A.K. The cancer COMPASS: navigating the functions of MLL complexes in cancer. – [Electronic source]. – URL: (Website link). Accessed at: 24.09.2019.

6.6. List of references for the scientific database Scopus is made in accordance with the requirements of the International Committee of Medical Journal Editors in the Vancouver in version AMA format (

1. Surname and initials (lists of all authors separated by commas) Title of the article without abbreviations. Name of the journal. Year Month Date;Volume(Journal number):Pages (for example: 2000 Nov 10;1(1):85-94).

In the bibliographic description of links to articles in English, the name of English-language journals should be consistent with the name catalogue of the MedLine database. If the journal is not indexed in MedLine, it is necessary to specify its full name. In all cases where the quoted material has a Digital Object Identifier – DOI, it is necessary to indicate it at the end of the bibliography. In order to check whether the article has a DOI, go to the following websites: and

Apart from checking the DOI, these sites will automatically generate the correct bibliographic description of articles in English in the Vancouver in version AMA format. If the article has a PMID (PubMed Identifier), it is also recommended to include it in the bibliographic description after the DOI.

Example of references to articles in English:

1.Ford D.J., Dingwall A.K. The cancer COMPASS: navigating the functions of MLL complexes in cancer. Cancer Genet. 2015 May; 208(5): 178-91. doi: 10.1016/j.cancergen.2015.01.005.

2.Przepiorka D., Deisseroth A., Farrell A.T. Acute myeloid leukemia response measures other than complete remission. J Clin Oncol. 2015 Nov 11;33(31):3675-6. doi: 10.1200/JCO.2015.62.0864. PMID: 26282653.

2. If the article is not written in English and its meta-data does not include a translated version, its name and the names of its authors should be indicated with Latin letters (transliterated).

Such sources are indicated in the bibliographic description with square brackets ([…]). At the end of the bibliographic description, an indication of the original language of publication is placed in parentheses (in Russ). If the cited material has a digital DOI, it must be specified at the end of the bibliography (after the square bracket).

If the cited article in Russian has an abstract in English, the names and initials of all authors in Latin letters and the title of the article in English should be written as they are given in the abstract. The easiest way you can check the official translation of the article name in English is on the website of the Scientific Electronic Library ( If the domestic journal has an original English version in its name, the bibliographic description must indicate the exact name. If the domestic journal is indexed in Scopus or MedLine, the name of the journal should be consistent with the name catalogue of the Scopus or MedLine databases.

An example of a reference to an article in Russian with an English abstract in the journal that has an English title and is indexed in MedLine:

Ivanov I.I., Petrov P.P., Sidorov S.S. The most important events in oncology in 2000. Russ J Pract Oncol. 2001;1(1):85-94. (In Russ)] doi:10.14941/probl901058497-307.

If a journal is not indexed in MedLine, it is necessary to specify its full name.

An example of a reference to an article in Russian with an English abstract in the journal that has an English title, but is not indexed in MedLine: [[Ivanov I.I., Petrov P.P., Sidorov S.S. The most important events in oncology in 2000. Russian Journal of Practical Oncology. 2001;1(1):85-94. (In Russ)] doi:10.14941/probl901058497-107.

3. If the journal has no English version of its name, it is necessary to transliterate it with Latin letters in the BSI standard (automatic BSI transliteration can be made at

An example of a reference to an article in Russian with an English abstract in the journal that has no the English title and is not indexed in MedLine: [Ivanov I.I., Petrov P.P., Sidorov S.S. The most important events in oncology in 2000. Prakticheskaja onkologija. 2001;1(1):85-94. (In Russ)].

4. If the reference is given to an electronic resource, we recommend presenting it as follows:

Ford D.J., Dingwall A.K. The cancer COMPASS: navigating the functions of MLL complexes in cancer. Available at: (website link). Accessed at: 24.09.2019.

The same rules apply to foreign sources, the original language of which is not English.

6.7. In the list of literature references, it is not permitted to refer to unpublished works or works in the process of being published. The author is solely responsible for the accuracy of the data presented in the reference list. Without well-formed ‘References’, the article will not be accepted for publication.

7. Recommendations for checking the material before submitting them for peer-review.

7.1. In order to ensure objective and impartial expert evaluation of the materials, all articles received by the Editorial Board are subjected to double blind review where the authors’ and reviewers’ identities are hidden from each other. All reviewers are acknowledged experts on the subject of peer-reviewed materials and published works related to the topic of the article in 3 recent years.

7.2. When sending articles to the Editorial Board, the author must make sure that the manuscript is prepared for peer-review in compliance with the rules of the Editorial Board and that the reviewer will not be able to identify the author by direct or indirect data contained in the manuscript.

7.3. Full information about all authors, their addresses, contact details, and place of work are indicated on the title page, which should be provided to the Editorial Board in a separate file. The title page is not submitted for review, but is kept by the Editorial Board until the end of the review procedure.

7.4. Information about a possible conflict of interest or acknowledgments is also not sent for review and should be submitted separately from the main text of the manuscript.

7.5. When preparing the manuscript of the article, which will be submitted for review, the author should make sure that any identifying information of the authors is removed from the text. The main text of the manuscript should not contain information about the names of the authors or their affiliation.

7.6. If the author needs to give a reference to his / her own work in the manuscript, such reference can be made only as a work of a third party without reference to his / her own authorship of the submitted article.

7.7. Any illustrations, pictures, tables, charts should not contain references to the authors of the submitted manuscript.

7.8. When choosing the title of the file for the manuscript, it is necessary to specify the title of the article (or part of it) without specifying the name or surname of the authors.

7.9. The properties of the file containing the manuscript must be impersonal. You must verify that the information about the author is not loaded as information about the creator of the file.

7.10. The author should not make efforts to find out possible reviewers of his / her article.

7.11. If the above requirements are met, the manuscript is submitted to the reviewer. The review period is set within 10 working days, after which the author is notified of the results

7.12. The reviews should provide answers to the questions formulated on the basis of the Guidelines of the Сommittee on Publication Ethics and Elsevier Publishing Company (see ‘Preparation and Publication of a Scientific Journal. International Practice of the Ethics of Editing, Peer Review, Publication and Authorship of Scientific Publications by the Committee on Publication Ethics – COPE and Elsevier Publishing Company. Collection of Translations’. Moscow, 2013, 140 p. at:

А. Ethics of the publication:

– are there any suspicions that the article is a substantial copy of another work?

– is there any suspicion that the article contains false results?

– was there a violation of confidentiality of medical research?

– were the standards of ethical treatment of animals and people followed?

B. Uniqueness of the publication:

– is the article original enough and interesting for publication?

– is the work making some contribution to an area of knowledge?

– does the article meet the journal’s standards?

– is the research question important?

C. Structure of the publication:

– does the ‘Title’ describe the content of the article clearly?

– does the abstract reflect the article content?

– does the ‘Introduction’ describe exactly what the author was hoping to achieve and is the researched problem clearly indicated?

– do the illustrations and tables inform the reader and are they a part of the story?

– are the captions to the pictures accurate?

– are the pictures uniform in style?

– does the author explain exactly how the data was collected in the ‘Materials and Methods’?

– is a plan suitable for the answers to the questions formulated?

– is there information provided in order to reproduce the research?

– does the article indicate the followed procedures and are they arranged in order of importance?

– are the research methods explained in detail if they are new?

– are the equipment and materials properly described?

– does the article explain what type of data was stored? Is (are) the author(s) accurate in

their description of measurements? Does the article explain what kind of discoveries have been achieved in the research? Are they clearly grouped and do they constitute a logical sequence?

– are the results properly analysed?

– are the statistics correct?

– are the statements in the ‘Discussion’ section supported by specific results? Do these

statements sound reasonable?

– do the authors mention how the results correlate with their expectations and the results of earlier research?

– does the article support or refute the previous theories?

– is it explained how the research affected the progress of scientific knowledge?

– if the article is based on previous research, are the bibliographic references to this

research properly written?

– have the authors missed any important work published in the past?

– are the bibliographic descriptions of references to publications accurate?

D. Language of publication:

– does the article contain any grammatical errors?

– is the English part of the article well translated? Is it difficult to understand the

scientific content of the article?

E. Conclusion:

– can the article be recommended for publication or should it not be published? Does the article need corrections and a second peer-review?

– should the article include comments of the reviewer or the editorial board?

7.13.Original articles are kept by the Editorial Board and can be sent to the expert councils of VAK if requested.

7.14. The Editorial Board undertakes to send copies of reviews to the Russian Federation Ministry of Education and Science if the Editorial Board receives such a request.

7.15. If the review indicates the need to correct the article, it is sent to the author for

improvement. In this case, the date of receipt of the article by the Editorial Board is the date of the return of the modified article.

7.16. An article sent to the author for improvement must be returned in the revised form as soon as possible. The revised manuscript should be accompanied with a letter from the authors, which contains the answers to all comments and explains all the changes made in article.

7.17. If necessary, the improved article is peer-reviewed again.

7.18. An article requiring revision after review is withdrawn from consideration if the authors have not sent it again in 2 months.

7.19. In case of disagreement with the opinion of the reviewer, the authors of the article are entitled to give a reasoned response to the Editorial Board. By decision of the Editorial Board, the article may be re-directed to another specialist for a review.

7.20. The editors reserve the right to make editorial changes to the manuscript without distorting its meaning (literary and technological edit). The final text is agreed upon with the authors when reading the proofread article.

7.21. To be published in the journal, an article needs a positive review of experts; moreover, the date of receipt of the article by the Editorial Board is taken into account, according to these ‘Instructions for Authors’, published on the website of Practical Oncology ( and according to the categorization of the journal.

8.General terms of manuscript processing

8.1.The article for the next issue of the journal should be sent by the author to the Editorial Board no later than 50 working days before the planned publication of the issue according to the calendar plan established by the Editorial Board.

8.2.The article undergoes technical processing, control of the completeness of the manuscript as well as the author’s compliance with the formal rules within 5 working days, after which the article is submitted for review.

8.3.The deadline for writing a review is set within 10 working days.

8.4.If there is a positive review, the decision to accept the article for publication is made by the Editorial Board within 5 working days.

8.5.The term of proofreading and making editorial and technical corrections is set within 10 working days.

8.6.The term of pre-printing preparation of materials (assembly followed by journal layout control) is set within 10 working days.

8.7.The production of the printed version of the journal in the printing house is set within 10 working days.

9. Editorial Board’s Address

198215, Saint Petersburg, Bulvar Novatorov, building 84, unit 2, office 28.

Publishing house ‘OOO Tsentr ТОММ’


Tel./Fax: (812) 372-39-01

Journal website:

2.6. Журнал «Практическая онкология» в своей работе придерживается политики о конфликте интересов, рекомендованной ICMJE. В связи с этим авторы статей, направляемых в редакцию, должны предоставить информацию о конфликте интересов/финансировании, заполнив специальную форму раскрытия:

2.6. Журнал «Практическая онкология» в своей работе придерживается политики о конфликте интересов, рекомендованной ICMJE. В связи с этим авторы статей, направляемых в редакцию, должны предоставить информацию о конфликте интересов/финансировании, заполнив специальную форму раскрытия, которую необходимо скачать с сайта

2.7. Информация, предоставляемая авторами на английском языке (название статьи, титульный лист, авторский реферат (abstract) и ключевые слова), необходима для включения научных работ, публикуемых в журнале «Практическая онкология», в Библиометрическую базу научных данных Scopus и отслеживания Глобального индекса научного цитирования. Предоставляемая на английском языке информация не должна уступать по качеству оригинальным англоязычным изданиям. Она должна быть понятна зарубежному специалисту, не знающему русского языка, но имеющему возможность по заглавиям, авторским резюме и ключевым словам составить представление об основных результатах описываемых в статье исследований и их уровне.

2.8.Комплект документов, предоставляемых в редакцию:

– сопроводительное письмо;

– лицензионный договор, подписанный всеми авторами в 2-х экземплярах;

– заполненная форма о конфликте интересов/финансировании;

- титульный лист, содержащий все необходимые данные;

– статья (полный комплект обезличенной рукописи (без титульного листа).

3. Требования к соблюдению этических норм

3.1. Подавая для публикации научные материалы, авторы обязаны соблюдать Положения об этике, принятые нашей Редакцией (размещенные на нашем сайте Мы руководствуемся и принимаем Этический кодекс Комитета по этике научных публикаций, который опубликован на веб-сайте COPE по адресу Мы так же руководствуемся Хельсинкской декларацией о соблюдении этических принципов в медицинском сообществе (, разработанной Всемирной медицинской ассоциацией (WMA Declaration of Helsinki – Ethical Principles for Medical Research Involving Human Subjects, 2013 год).

3.2. Авторы несут ответственность за сохранение полной анонимности пациентов, участвующих в исследовании. Рекомендуется избегать любой информации, позволяющей читателю идентифицировать пациента по месту проведения исследования, имени, физическим характеристикам, фотографиям или медицинским изображениям.

3.3. Если в учреждении, из которого исходит научная работа, есть Локальный этический комитет, и проводимое с участием людей исследование было им одобрено, то информация об этом должна быть отражена в тексте работы (в разделе «Материал и методы»). Это требование распространяется как на проспективные, так и ретроспективные исследования, которые проводились с непосредственным участием пациентов или путем анализа всей или части их медицинской информации (например, медицинских изображений).

3.4. Если правила локального этического комитета не требуют одобрения того или иного типа проводимых исследований, информация об этом также должна быть отражена в тексте работы.

3.5. Если в учреждении нет этического комитета (или его не существовало на момент начала исследования), то этот факт необходимо отразить в разделе «Материал и методы», подтвердив, что принципы Хельсинкской декларации при проведении исследования были соблюдены.

3.6. Если при проведении исследования использовались лекарственные препараты или медицинские изделия по назначению, не принятому в качестве стандартной практики, необходимо в тексте указать, что пациент(ы) был(и) об этом информирован(ны) и от него(них) было получено Добровольное письменное информированное согласие (если это возможно).

3.7. Если публикуемая работа выполнена на животных, то в тексте рукописи необходимо отразить информацию о том, что протокол исследования был одобрен Локальным комитетом по защите животных. Если в учреждении нет такого комитета, необходимо указать, что в работе были соблюдены международные принципы по защите лабораторных животных, например, «Guide for the care and use of laboratory animals» Национального института здоровья США (

4. Требования к оформлению рукописей

4.1. Рукопись печатается на одной стороне листа формата А4:

– шрифт основного текста «Times New Roman» в редакторе Word в формате *.doc.

– размер шрифта основного текста 14 пунктов;

– межстрочный интервал – 1,5;

– поля сверху и снизу – 20 мм, слева – 30 мм, справа – 1,5 мм;

– выравнивание по ширине;

– абзац начинается с отступом первой строки;

– без переносов;

– конец абзаца вводится клавишей «Enter»;

– запрещается любое использование автоматической нумерации в тексте и при оформлении списка литературы.

4.2. Статьи принимаются в 2-х печатных экземплярах, а также в виде идентичных электронных файлов, которые должны быть направлены по электронному почтовому адресу

4.3. Статья подается несколькими файлами, одновременно прикрепленными к одному почтовому отправлению. Наименование каждому файлу должно присваиваться по сокращенному названию работы и указанием на тот элемент статьи, который содержится в данном файле., например: «Значение противоопухолевой терапии_тит.лист» или «Значение противоопухолевой терапии_текст».

4.4. Все страницы должны быть пронумерованы вручную, автонумерация запрещена.

4.5. Если в публикации присутствуют рисунки, фотографии и таблицы, то они должны так же присылаться отдельными файлами в высоком разрешении (не менее 300dpi) с расширением той программы, в которой эти файлы были изначально созданы (исходники). Рисунки и фотографии должны быть представлены в составе электронного варианта рукописи с приложением файлов в формате TIFF или JPEG с разрешением не менее 300 точек на дюйм и размером не менее 6х9 см в объеме не менее 1 Мб. Ссылка на тот или иной рисунок (таблицу) должна быть в тексте раньше места помещения рисунка (таблицы).

4.6. Графики предоставляются отдельными файлами в программе Exel. В этом случае им присваивается отдельное имя, например: «Значение противоопухолевой терапии _график_1».

4.7. Все сопроводительные электронные документы именуются следующим образом: краткий заголовок статьи_краткое описание, например: ««Значение противоопухолевой терапии_сопроводит. письмо».

4.8. При первом упоминании терминов, неоднократно используемых в статье (не в заголовке статьи и не в реферате, кроме тех, которые обычно употребляются в сокращении: ДНК, мРНК, рРНК, мтДНК, АТФаза), необходимо давать их полное наименование и сокращение в скобках, в последующем применять только сокращение.

4.9. Текст оригинальной статьи обязательно должен включать следующие разделы:

– введение;

– материал и методы;

– результаты;

– обсуждение;

– заключение.

4.10. Обзорная статья должна содержать анализ литературы по актуальной теме, критически осмысленный автором, основанный на изучении современных литературных данных, опубликованных преимущественно за последние 5 лет.

4.11. Клиническое наблюдение должно быть интересным с научной и/или практической точки зрения, хорошо иллюстрированным и содержать обсуждение вопроса с использованием современных литературных данных.

4.12. Объем оригинальных статей и клинических наблюдений, включая текст статьи, список литературы, иллюстрации и таблицы, не должен превышать 30 страниц рукописи, поданной согласно требованиям п. 4.1 настоящих правил, что соответствует 11 журнальным страницам в сверстанном виде, количество ссылок на источники – не более 35-40. Объем обзорных статей не должен превышать 40 страниц рукописи, количество ссылок на источники – не более 60.

4.13. Библиографические ссылки в тексте на работы других авторов обозначаются порядковой арабской цифрой в квадратных скобках (например: [10]) и в списке литературы представляются строго по порядку упоминания в тексте. Ссылка на несколько источников при повторном цитировании оформляется перечислением в порядке возрастания номеров через запятую (например: [2, 8, 11]).

4.14. Все величины, приведенные в статье, должны быть выражены в единицах СИ.

5. Требования к составлению рукописей

5.1. Рукопись (статья) должна содержать следующие разделы:

титульная страница на русском языке;

– титульная страница на английском языке;

реферат на русском языке;

– реферат на английском языке (Abstract);

ключевые слова на русском языке;

– ключевые слова на английском языке (Keywords);

текст статьи на русском языке;

список литературы для русскоязычной базы данных РИНЦ (Список литературы);

– список литературы для англоязычной базы данных Scopus(References);

иллюстрации (рисунки, фотографии), таблицы, графики;

подписи к иллюстрациям, таблицам и графикам на русском языке;

перечень сокращений на русском языке.

5.2. Титульная страница на русском и английском языках должна включать:

– название статьи;

– фамилии и инициалы всех авторов;

– полное название подразделения(ий) (кафедра, отдел, отделение и т.д.), название учреждения(ий), из которого(ых) вышла работа с указанием точного почтового адреса организации(ий);

– сведения обо всех авторах: полностью фамилия, имя, отчество, ученая степень, звание каждого автора с указанием мест их работы, а также SPIN-код(-ы) в РИНЦ и, ORCID автора(-ов) при наличии;

– информация для корреспонденции: полностью фамилия, имя, отчество автора, с которым будет вестись переписка, с указанием точного почтового адреса (с почтовым индексом), городского и мобильного телефонов, факса, e-mail;

– подписи всех авторов.

5.3. Реферат на русском и английском языке (abstract):

Реферат (abstract) оригинальной статьи, клинического наблюдения, систематического обзора и мета-анализа должен состоять из 200–250 слов и представлять собой краткое описание работы, в котором разъясняется цель ее написания, излагается содержание, раскрываются наиболее существенные аспекты и делается заключение. Реферат (abstract) должен быть четко структурирован и содержать следующие подразделы:

– цель (aim);

– материал и методы (material and methods);

– результаты (results);

– заключение (conclusion).

В результатах (results) отражают полученные данные, обладающие статистической значимостью. Заключение должно вытекать непосредственно из полученных результатов. Основное отличие реферата (abstract) от статьи состоит в том, что каждому из разделов посвящается 1-2 предложения. Текст составляют в прошедшем времени с соблюдением единства терминологии без употребления аббревиатуры. Язык реферата (abstract) должен быть максимально простым и понятным для широкого круга специалистов. Необходимо помнить, что большинство читателей получает информацию о научной работе только через реферат (abstract). В связи с этим авторы должны быть уверены, что реферат (abstract) точно отражает содержание статьи. Рекомендуется использовать короткие предложения, содержащие стандартные клише научного языка: в статье рассмотрены / изучены / обобщены / проанализированы / показано, что / получено и т.д.

Реферат обзорной статьи составляется без подразделов и должен состоять не более чем из 100 слов.

При составлении англоязычной версии реферата (abstract) использование автоматизированных электронных систем перевода (например, категорически запрещено. При возникновении трудностей с качественным переводом реферата на английский язык, принятый в международном медицинском сообществе, можно обратиться к сервису, предоставляемому издательством Elsevier «Elsevier’s Language Services» на странице (ресурс платный!), а также в «American Medical Writers Association» по адресу (Products/Services, далее Basic Grammar and Usage, Punctuation for Clarity and Style, Sentence Structures and Patterns), «Council of Science Editors» по адресу, далее Manuscript Services) или в «Society for Scholarly Publishing» по адресу (Services Directory, далее Copy Editing).

5.4. Ключевые слована русском и английском языке (keywords) (5-15 слов) должны быть обязательно приведены в конце реферата на русском языке, в конце абстракта на английском языке. Ключевые слова представляют собой слова или устойчивые словосочетания, которые помогают поисковым системам определять тематику печатной работы. Перечень ключевых слов должен в наибольшей мере отражать основное содержание статьи и обеспечивать возможность максимально эффективного информационного поиска. Ключевые слова приводятся в именительном падеже и печатаются прописными буквами в строку через запятые.

5.5. Разделы оригинальных статей, клинических наблюдений, систематических обзоров и мета-анализов данных

Введение. Представляет собой краткое (примерно одна страница) изложение современного состояния существующей проблемы и ее значимость, из которых вытекает актуальность и целесообразность проведенного авторами исследования. В разделе приводятся только ссылки на опубликованные ранее работы и не допускается включение результатов или выводов текущего исследования. Раздел должен заканчиваться кратким указанием целей научной работы.

Материал и методы. В разделе должно быть приведено четкое описание того, как проводилось данное исследование и почему оно приводилось именно таким образом. Описание методов должно быть настолько подробным, чтобы другие люди, имеющие доступ к публикуемой информации, могли полностью воспроизвести полученные в исследовании результаты. При этом в раздел включается только та информация, которая была известна на момент начала исследования. Вся информация, полученная в ходе научной работы, должна быть описана в разделе «Результаты». В разделе необходимо отразить информацию о том, что исследование было одобрено Локальным/Национальным этическим комитетом или не нуждалось в таком одобрении. В случае отсутствия в учреждении Локального этического комитета необходимо заявление о том, что исследование было проведено в соответствии с Принципами Хельсинкской декларации.

В разделе подробно описываются положенный в основу статьи материал (диагноз, пол, возраст пациентов и т.д.), применявшиеся методы постановки эксперимента (использованное оборудование, препараты, технологии и т.д.). Обязательно необходимо сообщить о применявшихся методах статистической обработки данных, с указанием названия программного пакета и его версии.

Результаты. В логической последовательности излагаются полученные в работе научные результаты, которые отражаются в виде текста, таблиц, графиков и рисунков. Данные, приведенные в тексте, не должны повторяться в таблицах и графиках. Если числовые результаты отражаются в качестве производных (например, процентах), также необходимо указывать и абсолютные цифры, из которых были рассчитаны эти производные. При сравнении между собой групп данных во всех случаях, когда это возможно, необходимо указывать статистическую значимость полученных между ними различий.

В этом разделе излагаются только факты, не допускается субъективная интерпретация полученных автором(и) данных. В больших исследованиях возможно использование подзаголовков и подразделов.

Обсуждение. Раздел рекомендуется начинать с короткого итогового перечисления основных полученных результатов. Далее желательно привести возможное, с точки зрения автора(ов), объяснение этих результатов. При этом допускается высказывать субъективную точку зрения автора(ов) и интерпретировать полученные данные. Далее целесообразно сравнить полученные в текущем исследовании результаты с результатами научных работ, опубликованных ранее. Необходимо подчеркнуть новизну полученных в работе результатов, а также их возможное влияние на проведение дальнейших исследований и клиническую практику. Целесообразно отдельным пунктом обсудить недостатки и ограничения проведенного авторами исследования. При необходимости приводятся рекомендации.

Заключение. В заключении рассматриваются наиболее важные аспекты выполненной работы, из которых делаются выводы. При этом необходимо связать полученные в работе выводы с поставленными в начале исследования целями. Недопустимо при формулировании выводов опираться на данные, которые не были представлены в работе, или на незавершенные исследования.

5.6. Иллюстрации и таблицы

Рисунки и фотографии должны быть представлены в составе электронного варианта рукописи с приложением файлов в формате TIFF или JPEG с разрешением не менее 300 точек на дюйм и размером не менее 6х9 см в объеме не менее 1 Мб. Ссылка на тот или иной рисунок (таблицу) должна быть в тексте раньше места помещения рисунка (таблицы). Подписи к рисункам и фотографиям располагаются сразу под ними. Сначала дается общая подпись к рисунку, а затем объясняются все цифровые и буквенные обозначения. Таблицы предоставляются в редакторе Word в формате *.doc. Сверху справа необходимо обозначить номер таблицы, ниже дается ее название (курсивом). Таблицы не должны дублировать данные, приведенные в тексте. Графики предоставляются отдельными файлами в программе Exel. В подписях к графикам указываются обозначения по осям абсцисс и ординат и единицы измерения, приводятся пояснения по каждой кривой. Не допускается представление одних и тех же материалов в табличной и графической формах.

5.7. Благодарности (при необходимости).

6. Требования к оформлению списков литературы.

6.1.К статье необходимо представить два списка литературы для русскоязычной и англоязычной баз цитирования, оформленных согласно требованиям, приведенным ниже.

6.2. В списках литературы ссылки на статьи располагаются не по алфавиту фамилий авторов, а в порядке их цитирования в тексте. Порядок размещения ссылок в обоих списках должен быть идентичен.

6.3. Нумерация источников в списках должна устанавливаться вручную. Автоматическая нумерация не допускается.

6.4. Указание автора источника начинается с фамилии автора, после чего идут инициалы. Особенно важно прописывать точки в инициалах. Фамилии и инициалы выделяются курсивом. В библиографическом описании источника должны быть приведены все авторы без сокращений, название работы без сокращений.

6.5.Список литературы для русскоязычной научной базы данных РИНЦ оформляется в соответствии с требованиями ВАК и Правилами представления журналов в РИНЦ в соответствии с ГОСТ Р 7.0.5-2008:

1) Для русскоязычных статей: Фамилия И.О. (перечисляются все авторы через запятую) Название статьи, после которого точка не ставится, а ставятся две косые черты // Название журнала. – Год. – номер тома , № выпуска. – на каких страницах находится материал.

Образец: Иванов И.И., Петров П.П., Сидоров С.С. Важнейшие события в онкологии в 2000 году // Практическая онкология. – 2001. – Т. 1, № 1. – С. 85–94.

2) Для источников на иностранных языках порядок указания сведений тот же, что и для русскоязычных источников, только информация дается на языке оригинала(англ., франц., исп. и т.д.): Фамилия И.О. (перечисляются все авторы через запятую) Название статьи без сокращений // Название журнала. – Год. – Vol. , No. – P.

Образец: Ford D.J., Dingwall A.K. The cancer COMPASS: navigating the functions of MLL complexes in cancer // Cancer Genet. – 2015. – Vol. 208, No. 5. – P.178–191.

3) Монография: Фамилия И.О. (перечисляются все авторы через запятую) Название// Город: Издательство. – Год. – Общее количество страниц (234 с.).

4) Глава из книги: Фамилия И.О. (перечисляются все авторы через запятую) Название главы // Название книги / под ред. И.И. Иванова. – Город: Издательство. – Год. – С. 1–5.

5) Статья из сборника: Фамилия И.О. (перечисляются все авторы через запятую) Название статьи // Название сборника / под ред. А.Б. Иванова. – Город: Издательство. –
Год. – С. 1–5.

6) Тезисы конференции: Фамилия И.О. (перечисляются все авторы через запятую) Название тезисов // Название сборника: материалы юбилейной конф., посвящ. 35-летию НИИ, 20 мая 2012 г. / под ред. И.И. Иванова. – Город: Издательство. – Год. – С. 1–5.

7) Автореферат:Фамилия И.О. Название: автореф. дисс. ... канд. (докт.) мед. наук. – Город. – Год. – 24 с.

8) Диссертация: Фамилия И.О. Название: дисс. ... канд. (докт.) мед. наук. – Город. – Год. – 100 с.

9) Патент: Пат. 4050234 РФ. Название / Фамилия И.О. (перечисляются все авторы через запятую) Опубл. 10.09.2012. Бюлл. изобр. № 4.

10) Если ссылка дается на электронный источник,: то пример ссылки оформляется так:

Куликов Е.П., Бубликов И.Д., Головкин Е.Ю., Семионкин Е.И. Различные хирургические подходы к лечению больных распространенным раком толстой кишки. – [Электронный источник]. – URL: (ссылка на сайт). Дата обращения: 24.09.2019.

Ford D.J., Dingwall A.K. The cancer COMPASS: navigating the functions of MLL complexes in cancer. – [Electronic source]. – URL: (ссылка на сайт). Accessed at: 24.09.2019.

6.6. Список литературы для англоязычной научной базы данных Scopus (References) оформляется в соответствии с требованиями Международного комитета редакторов медицинских журналов в формате Vancouver в версии AMA (

1) При оформлении источника на английском языке указываются: Фамилия И.О. (перечисляются все авторы через запятую) Название статьи без сокращений. Название журнала. Год Месяц Дата;Том(Номер журнала):Страницы (например: 2000 Nov 10;1(1):85-94).

В библиографическом описании ссылок на англоязычные статьи название англоязычных журналов следует приводить в соответствие с каталогом названий базы данных MedLine. Если журнал не индексируется в MedLine, необходимо указывать его полное название. Во всех случаях, когда у цитируемого материала есть цифровой идентификатор (Digital Object Identifier – DOI), его необходимо указывать в самом конце библиографической ссылки. Проверить наличие DOI статьи можно на сайтах и Кроме определения DOI эти сайты автоматически генерируют правильно оформленное библиографическое описание статьи на английском языке в формате Vancouver в версии AMA. Если у статьи имеется PMID (PubMed Identifier), его также желательно включать в библиографическое описание ссылки после указания DOI.

Примеры ссылок на англоязычные статьи:

1.Ford D.J., Dingwall A.K. The cancer COMPASS: navigating the functions of MLL complexes in cancer. Cancer Genet. 2015 May; 208(5): 178-91.doi: 10.1016/j.cancergen.2015.01.005.

2.Przepiorka D., Deisseroth A., Farrell A.T. Acute myeloid leukemia response measures other than complete remission. J Clin Oncol. 2015 Nov11;33(31):3675-6. doi: 10.1200/JCO.2015.62.0864. PMID: 26282653.

2)Если статья написана не на английском языке, и в ее метаданных отсутствует переводная версия, то ее название необходимо указать латинскими буквами (транслитерация), фамилии и инициалы авторов указываются латинскими буквами (транслитерация).

Такие источники в библиографическом описании всегда приводятся в квадратных скобках ([…]). В конце библиографического описания в круглые скобки помещают указание на исходный язык публикации (in Russ). Если у цитируемого материала есть цифровой идентификатор DOI, его необходимо указывать в самом конце библиографической ссылки (за квадратной скобкой).

Если цитируемая русскоязычная статья имеет абстракт на английском языке, то фамилии и инициалы всех авторов на латинице и название статьи на английском языке следует приводить так, как они даны в абстракте. Проще всего можно проверить наличие официального перевода названия статьи на английский язык на сайте Научной электронной библиотеки ( Если отечественный журнал имеет оригинальную англоязычную версию своего названия, то в библиографическом описании необходимо указывать именно ее. При этом если отечественный журнал индексируется в Scopus или MedLine, то название журнала следует приводить в соответствие с каталогом названий базы данных Scopus или MedLine.

Пример ссылки на русскоязычную статью с англоязычным абстрактом в журнале, имеющем английское название и индексируемом в MedLine: [IvanovI.I., PetrovP.P., SidorovS.S. The most important events in oncology in 2000. RussJPractOncol. 2001;1(1):85-94. (In Russ)] doi:10.14941/probl901058497-307.

Если журнал не индексируется в MedLine, необходимо указывать его полное название.

Пример ссылки на русскоязычную статью с англоязычным абстрактом в журнале, имеющем английское название, но не индексируемом в MedLine: [IvanovI.I., PetrovP.P., SidorovS.S. The most important events in oncology in 2000. RussianJournalofPracticalOncology. 2001;1(1):85-94. (In Russ)] doi:10.14941/probl901058497-107.

3) Если англоязычной версии названия журнала нет, необходимо произвести его транслитерацию c использованием латинского алфавита в стандарте BSI (автоматически транслитерация в стандарте BSI производится на странице

Пример ссылки на русскоязычную статью с англоязычным абстрактом в журнале, не имеющем английского названия и не индексируемом в MedLine: [IvanovI.I., PetrovP.P., SidorovS.S. The most important events in oncology in 2000. Prakticheskajaonkologija. 2001;1(1):85-94. (In Russ)].

4) Если ссылка дается на электронный ресурс, то ее рекомендуем оформлять следующим образом:

Ford D.J., Dingwall A.K. The cancer COMPASS: navigating the functions of MLL complexes in cancer. Available at: (ссылка на сайт). Accessed at: 24.09.2019.

Для иностранных источников оригинальным языком которых не является английский, действуют те же правила.

6.7. В списке литературы ссылки на неопубликованные или находящиеся в печати работы не допускаются. Автор несет полную ответственность за точность данных, приведенных в пристатейном списке литературы. Без правильно оформленного «Списка литературы» и «References» статьи в печать не принимаются.

7. Рекомендации по проверке материалов перед подачей их для рецензирования.

7.1. Для того, чтобы обеспечить объективную и беспристрастную экспертную оценку материалов статей, предоставляемых авторами для публикации все статьи, поступившие в редакцию, проходят независимое двойное слепое рецензирование, при котором личности авторов и рецензентов скрыты друг от друга. Все рецензенты являются признанными специалистами по тематике рецензируемых материалов и имеют в течение последних 3 лет публикации по тематике рецензируемой статьи.

7.2. При отправке рукописи в Редакцию автор должен убедиться, что его рукопись подготовлена для рецензирования согласно правилам Редакции, и рецензент не сможет идентифицировать личность автора по прямым или косвенным сведениям, содержащимся в рукописи.

7.3. Полные сведения о всех авторах, их адреса и контактные данные, принадлежность к месту работы указываются на титульном листе, который должен быть предоставлен в Редакцию отдельным файлом. Титульный лист на рецензирование не передается, а хранится в Редакцией до окончания процедуры рецензирования.

7.4. Информация о возможном конфликте интересов или выражение благодарностей тоже не передаются на рецензирование и так же подаются отдельно от основного текста рукописи.

7.5. При подготовке рукописи статьи, которая будет передаваться на рецензирование, автору необходимо убедиться, что в тексте удалена любая идентифицирующая авторов информация. Основной текст рукописи не должен содержать информацию об именах авторов и их принадлежности

7.6. Если автору необходимо в рукописи дать ссылку на ранее опубликованную собственную работу, то такая ссылка может быть сделана только как на работу третьего лица без привязки к собственному авторству представляемой статьи.

7.7. Любые иллюстрации, рисунки, таблицы, графики не должны содержать ссылок на авторов представляемой рукописи.

7.8. Выбирая заголовок файла для рукописи необходимо указывать заголовок статьи(или его часть) без указания имени или фамилии авторов.

7.9. Свойства предоставляемого файла, содержащего рукопись, должны быть обезличены. Необходимо проверить, что информация об авторе не загружена в качестве информации о создателе файла.

7.10. Автору не следует предпринимать усилий по выяснению возможных рецензентов своей статьи.

7.11. При соблюдении вышеуказанных требований рукопись передается рецензенту. Срок прохождения рецензирования установлен в пределах 10 рабочих дней, после чего автор уведомляется о результатах.

7.12. Рецензии должны содержать ответы на вопросы, сформулированные на основе Руководства Комитета по этике научных публикаций и Издательства Elsevier (см. «Подготовка и издание научного журнала. Международная практика по этике редактирования, рецензирования, издания и авторства научных публикаций: Руководства комитета по этике научных публикаций (Сommittee on publication ethics – COPE) и издательства Elsevier. Сборник переводов». М. 2013; 140 с. Адрес доступа:

А.Этика публикации:

– существуют ли подозрения, что статья является существенной копией другой работы?

– имеются ли подозрения, что в статье приведены ложные результаты?

– не была ли нарушена конфиденциальность при проведении медицинского исследования?

– были ли соблюдены принятые нормы этического обращения с животными или людьми?

Б. Уникальность публикации:

– является ли статья достаточно оригинальной и интересной для публикации?

– вносит ли работа какой-то вклад в канон знаний?

– соответствует ли статья стандартам, которых придерживается журнал?

– является ли исследуемый вопрос важным?

В. Структура публикации:

– ясно ли «Заголовок» описывает статью?

– отражает ли «Резюме (Abstract)» содержание статьи?

– описывает ли «Введение» в точности то, чего автор(ы) надеялся(лись) достичь, и четко ли в нем обозначена исследуемая проблема?

– информируют ли читателя иллюстрации и таблицы и являются ли они частью истории?

– точное ли описание приведено в подписях к рисункам?

– являются ли рисунки единообразными по стилю?

– точно ли в «Материале и методах» автор(ы) объясняет(ют), как собирались данные?

– сформулирован ли план, подходящий для ответов на поставленные вопросы?

– предоставлено ли в работе достаточно информации, чтобы воспроизвести исследование?

– указаны ли в статье соблюдаемые процедуры и расположены ли они в порядке значимости?

– если методы исследования являются новыми, имеют ли они подробные пояснения?

– были ли должным образом описаны оборудование и материалы?

– сказано ли в статье о том, какого вида данные были сохранены; был(и) ли автор(ы) точен(точны) в описании измерений?

– объяснено ли в статье, какие открытия были достигнуты в исследовании, понятно ли они сгруппированы и имеют ли логическую последовательность?

– был ли проведен должный анализ полученных результатов?

– правильны ли статистические данные?

– поддерживаются ли конкретными результатами заявления в разделе «Обсуждение», кажутся ли эти заявления разумными?

– указал(и) ли автор(ы), как результаты соотносятся с их ожиданиями и результатами более ранних исследований?

– поддерживает или опровергает статья предыдущие теории?

– объясняется ли, как исследование повлияло на прогресс научных знаний?

– если статья строится на предыдущих исследованиях, правильно ли оформлены библиографические ссылки на эти исследования?

– не были ли упущены автором(авторами) какие-то важные работы, опубликованные ранее?

– являются ли библиографические описания ссылок на публикации точными?

Г. Язык публикации:

– содержит ли статья грамматические ошибки?

– качественно ли выполнен перевод англоязычной части статьи, не затруднено ли в ней понимание научного содержания?

Д. Заключение:

– рекомендуется ли статья к печати, не может быть напечатана или нуждается в

исправлении и повторном рецензировании?

– следует ли к статье дать комментарии рецензента или редколлегии?

7.13. Оригиналы рецензий хранятся в редакции журнала и

предоставляются по запросам экспертных советов ВАК.

7.14. Редакция обязуется направлять копии рецензий в Министерство образования и науки Российской Федерации при поступлении в редакцию журнала соответствующего запроса.

7.15. Если в рецензии имеется указание на необходимость исправления статьи, то она направляется автору на доработку. В этом случае датой поступления в редакцию считается дата возвращения доработанной статьи.

7.16. Статья, направленная автору на доработку, должна быть возвращена в исправленном виде в максимально короткие сроки. К переработанной рукописи необходимо приложить письмо от авторов, содержащее ответы на все замечания и поясняющее все изменения, сделанные в статье.

7.17. Доработанная статья при необходимости повторно направляется на рецензирование.

7.18. Статья, требующая доработки после рецензирования, снимается с рассмотрения, если она не возвращается авторами более 2 месяцев.

7.19. В случае несогласия с мнением рецензента автор(ы) статьи имеет(ют) право предоставить аргументированный ответ в редакцию журнала. По решению редколлегии статья может быть направлена на повторное рецензирование другому специалисту.

7.20. Редакция оставляет за собой право внесения в рукопись редакторских изменений, не искажающих ее смысла (литературная и технологическая правка). Окончательный текст согласовывается с авторами при ознакомлении с корректурой статьи.

7.21. При опубликовании статей в журнале необходима положительная рецензия экспертов и учитываются дата поступления статьи в редакцию журнала, соответствие статьи настоящим требованиям, опубликованным на сайте журнала «Практическая онкология» (, а также соответствие рубрикации журнала.

8.Общие сроки обработки рукописей.

8.1.Статья в очередной номер журнала должна быть направлена автором в редакцию не позднее, чем за 50 рабочих дней до планируемого выхода номера в свет согласно установленному Редакцией календарному плану.

8.2.Статья проходит техническую обработку, проверку на комплектность рукописи, а так же проверку на соблюдение автором формальных правил в течение 5 рабочих дней, после чего статья передается на рецензирование.

8.3.Срок написания рецензии установлен в пределах 10 рабочих дней.

8.4.При наличии положительной рецензии решение о принятии статьи к публикации принимается Редакционной коллегией в течении 5 рабочих дней.

8.5.Срок корректуры и внесения редакционных и технических правок установлен в течение 10 рабочих дней.

8.6.Срок предпечатной подготовки материалов (верстка с последующей проверкой макета журнала ) установлен в пределах 10 рабочих дней.

8.7.Изготовление печатной версии журнала в типографии установлен в пределах 10 рабочих дней.

9. Адрес редакции:

198215, г. Санкт-Петербург, Бульвар Новаторов, д. 84, корп. 2, пом. 28.

Издательство ООО «Центр ТОММ»


Тел./факс: (812) 372-39-01

Сайт журнала:

The journal «Practical Oncology» is a member of the CrossRef Association.